最終更新:
tk_dkw83x2 2009年06月14日(日) 19:31:23
ライティングのプロセス
- 分析
- 下書きの体裁の決定
- ライティング
- テスト
- リライト
- 生産
- 本書ではリライト段階の最後近くからスタートする
- つまり、単語と文書から始め、パラグラフへと進めていく
- 簡単->難しい
- つまり、単語と文書から始め、パラグラフへと進めていく
- 英語では名詞と動詞で重要な情報を運んでくる。
- 形容詞やその他の修飾語は冗長さとなり、情報を伝える力を弱めることになる。
3.1 情報を見つける1つの方法
英語の文章は次の5つの単語だけだ。
- Information Word (情報語)
- Position/Direction/Condition Words (位置/方向/条件語)
- Glue Words (接着語)
- Sugar Words (砂糖語)
- Unneeded Words(Redundancies) (不要[冗長]語)
各単語の説明
- Information Words (情報語)
- 具体的な名詞と能動態の動詞である
- 一番重要!
- 情報語を注意して選べば、ほかの単語は殆ど必要ない
- Position/Direction/Condition Words (位置/方向/条件語)
- 前置詞のこと。
- あるものがどこからきて、どこにあるのか、どこへ行くのかを示す。
- 前置詞のこと。
- Glue Words (接着語)
- 単語を文法的に「接着」するために必要な単語
- "a", "the", "be"動詞、その他の助動詞
- 単語を文法的に「接着」するために必要な単語
- sugar words(砂糖語)
- 形容詞、副詞、その他の修飾語
- 控えめに使うと、情報を美味しくし、ライティングがおもしろくなる。
- 形容詞、副詞、その他の修飾語
- Unneeded Words (不要語)
- 不要な単語。
3.2 冗長をなくすこと
- 文章には冗長な単語は必要ない。
- 冗長な部分があると、文書から重要な名詞・動詞が見つけにくくなる。
3.2.1 技術的な冗長
- 次の技術用語は多くの場合冗長となる。
- 下記の技術用語を見つけたら文脈から情報を精査し、必要なければ消してしまおう。
| 英語 | 日本語 |
|---|---|
| action | 動作 |
| amount of | 〜の分量 |
| and then | そして、次に |
| assemblies | 組み立て |
| a total of | 合計で |
| device | 装置 |
| effort | 努力 |
| equipment | 機器 |
| facility | 施設 |
| function | 機能 |
| in size | 寸法で |
| in direction | 〜の方向へ |
| level | レベル |
| operation | 動作 |
| period of | 〜の期間 |
| range of | 〜の範囲 |
| technique | 技術、手法 |
| time of | 〜の時点 |
| unit | ユニット |
- 情報語:アンダーライン
- 位置/方向/条件語:太字
- 接着語:引用符""
- 砂糖語:角括弧[]
- 冗長:括弧()
"The" dictionary contains (a total of) 100,000 words. (この辞書には全部で100,000語が掲載さいれている。)上記の例文において、情報語だけでも意味は通じることに気づいてほしい。
Dictionary contains 100,000 words.これに接着語をつけると、
The dictionary contains 100,000 words (この辞書には100,000語が掲載されている。)つまり、"a total of"は不要だとわかるだろう。
- Example 1
The diskette stores 1.44 megabytes.(75%)
- Example 2
After one-half to two minutes, the alarm usually stops.(70%)
- Example 3
This set operated for ten hours.(67%)
このように、冗長語を取り除けば、前置詞や冠詞も取り除ける。
3.2.2 非技術的な冗長
- 次に、注意すべき非技術用語を示す。
最新コメント